-endihwen’-/-endihwen’y- + DUPL
Traduction la foudre éclater, faire des éclairs, y avoir des éclairs Catégorie de mot verbe (radical) Catégorie sémantique météo, été Note Ce verbe prend toujours le duplicatif (un préfixe prépronominal). Voir aussi -nderondi- "tonner; gronder comme du tonnerre; faire du bruit semblable à celui du tonnerre" - @2014. Crédit image:Louis-Karl Picard-Sioui. Copyright CDFM Huron-Wendat
Exemple | Prononciation | Traduction | Son |
---|---|---|---|
Tewendihwen’s. | [te-wen-NDIH-wen’s] | La foudre éclate (habituellement ou actuellement). | |
Tewendihwen’. | [te-wen-NDIH-wen’] | La foudre éclatera. | |
Teawendihwen’yih. | [te-a-wen-ndih-WEN’-yih] | La foudre a éclaté. | |
A’kwendihwen’. | [a’-kwen-NDIH-wen’] | La foudre éclata; la foudre vient d’éclater. |
Classe de conjugaison | en-radical |
---|---|
Classification du verbe | actif avec conséquence |
Analyse morphologique | |
Glose morphologique | |
Notes grammaticales | Il est possible d’employer ce verbe de façon personnelle avec des préfixes pronominaux patients. Par exemple, teonywendihwens « nous avons des éclairs ». Sinon, pour l’usage standard (impersonnel), ce verbe ne prend que des préfixes pronominaux 3FZ.SG (agent ou patient selon l’aspect). |
Aspect | Habituel | Statif | Perfectif | Impératif | Purposif |
---|---|---|---|---|---|
Suffixe | -s | -ih | -Ø | --- | |
Variante employée | -endihwenʔ- | -endihwenʔy- | -endihwenʔ- | --- | |
Préfixes pronominaux | agent | patient | agent | --- | |
Traduction approximative | la foudre éclater habituellement; la foudre être en train d’éclater | la foudre avoir éclaté et il y a un effet au moment présent | la foudre éclater à un moment précis | --- |