Dictionnaire Wendat-Français

Parcourir le dictionnaire wendat-français

TOUT A CH D E EN G H I K N O ON R S T W Y '
Tous les mots
A
ahaha’nomchemin
ahchara’nomcollier de wampum
ahchienhkparticuletrois
ahchisatnompilon
-ahchondi-verbe (radical)s’habiller, se préparer, se parer
-ahchondiaw-verbe (radical)se déshabiller
-ahkwat-/-ahkwa-verbe (radical)venter
-ahronk-/-ahrony-verbe (radical)entendre; entendre quelqu’un en train de parler, dire ou raconter quelque chose; entendre, concevoir et comprendre ce qu’on dit
-ahronton-verbe (radical)poser une question à quelqu’un, interroger quelqu’un
ahsenhparticuledix
ahsenh ha’tewen’ndia’wehphrase/expressionune mille (litt. dix centaines)
Ahskennon’nia ihchie’s?phrase/expressionÇa va bien? (litt. es-tu ou vas-tu en paix?)
Ahskennon’nia iye’s.phrase/expressionJe vais bien (litt. je suis ou je vais en paix).
-ahsohkou’ten- + PARTverbe (radical)être telle couleur
ahsohkwa’nomcouleur, pigment, teinture
ahsonh o’rahwi’yehphrase/expressionc'est le matin (litt. il est encore nuit)
ahsonta’nomnuit
ahsonthenhkparticuleminuit (litt. au milieu de la nuit)
-ahtsohare-verbe (radical)se laver les mains; se laver les paumes
-ahton-verbe (radical)quelque chose se perdre, se disparaître, s’égarer, s’effacer, se mettre en oubli, s’abolir, se dissiper, se détruire, s’anéantir
-ahtondi-/-ahton-verbe (radical)perdre quelque chose
-ahton’t-verbe (radical)faire perdre quelque chose, la faire disparaître, la supprimer, la détruire
ahtsa’nomla paume de la main; l’intérieur de la main
-ahtsi’ratay-verbe (radical)le temps être nuageux, le ciel être nuageux (litt. être saturé de nuages)
-akenh-verbe (radical)se lever du lit
-aken’se-verbe (radical)regarder ou considérer quelque chose ou quelqu’un
-akonhchiohare-verbe (radical)se laver le visage
-akonhresohare-verbe (radical)se laver les mains
-akwendahchondi-verbe (radical)préparer son discours, préparer ce qu’on a à dire
-akwendahton’t-verbe (radical)se taire; supprimer sa voix; garder le silence (litt. faire perdre sa voix)
-akwendotraht-/-akwendotrat-verbe (radical)parler au téléphone (litt. faire parcourir sa voix)
-akwendotrahtändi-/-akwendotrahten-verbe (radical)parler à quelqu'un au téléphone (litt. faire parcourir sa voix vers ou à quelqu'un)
änen’enhphrase/expressionma mère (litt. elle est mère à moi)
aorihstihparticulemelon d'eau
aoskwayparticuleorignal
aoskway oskwahra’phrase/expressionpoil d'orignal
-arahskw-verbe (radical)partir pour aller ou venir quelque part, marcher, avancer chemin
-arahtat-/-arahta- + DUPLverbe (radical)courir, s’enfuir, s’échapper de quelqu’un à la course
-arat-verbe (radical)se coucher ; se mettre à l'horizontale
-arhon-verbe (radical)reposer, se reposer
astehparticuledehors ; à l'extérieur
Asteh yiayen’s.phrase/expressionJe sors dehors (actuellement ou habituellement).
-astorat-verbe (radical)se dépêcher de partir, de dire ou de faire quelque chose; se diligenter
-atahronton-verbe (radical)s’informer de quelque chose; s’informer à propos de quelqu’un (par exemple, de sa santé)
-atate’ndiara’s-/-atate’ndiara’senni-verbe (radical)s’entraider, s’aider mutuellement
-atati-verbe (radical)parler, parler à quelqu’un
-atawan-verbe (radical)se baigner; prendre un bain
-atehchienht-/-atehchient-verbe (radical)faire mauvais temps
-ate’skonhchiohare-verbe (radical)se brosser les dents
-atenhndinon-verbe (radical)acheter ou vendre quelque chose; vouloir acheter quelque chose, en demander l’achat, acheter quelque chose et conséquemment en vendre une autre
-atenro-verbe (radical)être amis
-aten’ndiyonhrahchondi-verbe (radical)préparer son esprit, disposer son esprit
-athor-verbe (radical)faire froid
-athorat-verbe (radical)devenir froid (le corps ou la météo); avoir froid
atho’yeh on’wati’ etiohkwatphrase/expressionle vent du nord (litt. le vent est du côté du froid)
atiaren’ta’nomfleur de citrouille
atiaren’ta’ ïohtihphrase/expressionjaune (litt. c’est comme la fleur de citrouille)
atiawenhrahkparticuletruite
-atia’tahchondi-verbe (radical)se parer, s’orner
-atia’tahton’t-verbe (radical)s’évader, se cacher, disparaître (litt. se faire perdre le corps)
-atia’tatase-verbe (radical)se tourner; tourner autour de soi-même
-atia’ta’tariha’t-verbe (radical)se chauffer
-atia’tohare-verbe (radical)se laver (le corps)
-atia’traw-verbe (radical)se retirer de quelque lieu, de quelque groupe, de quelque chose, l’abandonner, y renoncer
-atier- + PARTverbe (radical)faire quelque action de corps ou d’esprit
-atien-verbe (radical)s’asseoir, se placer, se mettre
atïio’particuleanimaux sauvages (litt.elles sont tuées)
atishënen’ahparticuleanimaux domestiques (litt. elles sont animaux domestiques)
atitie’sparticuleoiseaux (litt. elles volent)
atoyen’nomhache
ato’kha’particulecanneberge(s)
-ato’tsindeht-/-ato’tsindet- + DUPLverbe (radical)patiner, glisser avec des patins
-aton-/-en-/-ihon-/-ihaon-verbe (radical)dire quelque chose
-atrahkwa’tariha’t-verbe (radical)se chauffer au soleil
-atraw-verbe (radical)sortir du chemin, s’en écarter, s’en éloigner, s’en détourner; prendre un autre chemin; se séparer en chemin, chacun de son côté
-atriho’t-verbe (radical)être attentif
-atriho’tat-verbe (radical)écouter, se mettre en attention
-atrihwahchondi-verbe (radical)préparer, disposer ses affaires
-atsa’tänion-verbe (radical)prendre un repas ; manger un repas
aweyari’particulejus (de fruit)
awe’rohchia’nomcheveu(x)
awen’nomeau, liquide
Ayakwahstih.phrase/expressionJe suis heureux; je vais bien.
-aye-/-ye- + PART/DUPLverbe (radical)être tel nombre; être tant; y avoir tant en nombre; être tant de fois
Aye’niänihtändihk.phrase/expressionJe travaille (actuellement ou habituellement; litt. je suis occupé à quelque tâche).
aye’yen’ahphrase/expressionma grande sœur (litt. elle est sœur à moi)
Ayita’s.phrase/expressionJe m'endors.
ayohchiatenhkparticulecheval (litt. elle porte quelqu'un sur son dos)
ayotia’torihparticulemanteau ; redingote (litt. on s'est couvert le corps)
ayrahahkphrase/expressionma tante paternelle (litt. elle est tante paternelle à moi)
a’enda’nomarc
-a’tarih-verbe (radical)être chaud
-a’tariha’t-verbe (radical)faire chaud (météo); avoir chaud (personne); chauffer quelque chose
a’tatonhcha’nompanier
a’tere’particulehuit
CH
chia’tewahchiennonhkparticulemoitié; demi; milieu
D
de awehskwahkphrase/expressionaprès, derrière; par après, désormais, dorénavant, dans la suite
dechaparticulechat
E
ehta’nomchamp
Eskiyen’!phrase/expressionÀ la prochaine! (en parlant à deux personnes)
Eskonyen’!phrase/expressionÀ la prochaine! (en parlant à une personne)
Eskwayen’!phrase/expressionÀ la prochaine! (en parlant à trois personnes ou plus)
-eya’tariha’t-verbe (radical)chauffer de l’eau
EN
-endihwen’-/-endihwen’y- + DUPLverbe (radical)la foudre éclater, faire des éclairs, y avoir des éclairs
enrou’ta’nomherbe
enrou’ta’ ïohtihphrase/expressionvert (litt. c’est comme l’herbe)
enta’nomjour
entiehkparticulesud
entiehk iyarphrase/expressionmidi (litt. le soleil est au sud)
entiron’particuleraton laveur
-entou’ten- + PARTverbe (radical)être tel type de jour, de journée (en parlant de la météo)
-en’ndiyonhraraw-verbe (radical)retirer son esprit, sa pensée de quelque chose; cesser de penser à quelque chose
en’niotparticuleavec iwahsenh , cent (litt. les doigts debout)
en’niot iwahsenhphrase/expressioncent (litt. les doigts debout, dizaine)
en’tron’particuleneuf
H
haó’particuleoui, d’accord
hawatennonron’phrase/expressionmon oncle maternel (litt. il est oncle maternel à moi)
haye’yen’ahphrase/expressionmon grand frère (litt. il est frère à moi)
ha’isten’phrase/expressionmon père (litt. il est père à moi)
ha’tewéntayehparticuletous les jours
ha’tewen’ndia’wehparticulecent; centaine
-hchiendahton-verbe (radical)le nom de quelqu’un se perdre, se mettre en oubli
-hchienhraen-/-hchienhraent-verbe (radical)y avoir du givre, du gel, de la gelée blanche
-hchienhrindeht-/-hchienhrindet-verbe (radical)faire du brouillard dense, épais; faire du brouillard qui mouille (litt. entraîner du givre, du gel)
-hchiendahronk-/-hchiendahrony-verbe (radical)entendre nommer quelqu’un; entendre parler de quelqu’un
-hchi’-/-hchia’-/-ihchi’-/-ihchia’-verbe (radical)finir, terminer, conclure ou achever de faire quelque chose
-hchondi-/-hchrondi-verbe (radical)faire ou préparer quelque chose, la disposer, l’accommoder, la mettre en ordre, l’ajuster, la régler, l’embellir, l’enjoliver
he’yen’ahahphrase/expressionmon petit frère (litt. je suis frère/sœur à lui)
-hent-/-hente-émotions et étatsémotions et états
-henteht-/-hentet-verbe (radical)préférer quelque chose, la mettre ou la faire aller devant les autres dans son esprit, dans son estime; donner quelque chose le premier rang, en faire son principal
-hiaton-verbe (radical)écrire; marquer
-hndinon-verbe (radical)désirer quelque chose passionnément, en avoir l’envie, vouloir l’avoir
-hndiri-verbe (radical)être dur, fort, ferme, stable
honwe’tsenhti’ahphrase/expressionjeune garçon (litt. il est un jeune garçon)
-hrenhwi-verbe (radical)être immobile, arrêté, stable, établi, en repos; être conclu, vidé, déterminé
-hrenhwi’-/-hrenhwih-/-hrenhwi’nd-verbe (radical)devenir immobile, s’arrêter, s’établir, se fixer, se conclure, se déterminer
-hskwahenh-/-hskwahen’nd-verbe (radical)haïr, détester quelque chose ou quelqu’un; en avoir de l’aversion, de l’antipathie
I
-ias-/-iats-verbe (radical)chanter
-iayenhch-/-iayenhchr-verbe (radical)aller aux toilettes (litt. aller sortir)
-iayenʼ-/-iayenh-/-iayenʼnd-verbe (radical)sortir de quelque lieu
-ia’tahchondi-verbe (radical)parer, orner quelqu’un; peindre le corps de quelqu’un
-ia’tahndiri-verbe (radical)être une personne forte, robuste, vigoureuse, d’une bonne santé
-ia’tahrenhwi-verbe (radical)le corps être immobile, arrêté, en repos
-ia’tahrenhwi’-/-ia’tahrenhwih-/-ia’tahrenhwi’nd-verbe (radical)le corps devenir immobile, le corps s’arrêter, le corps se mettre en repos
-ia’tahton-verbe (radical)s’égarer; se tromper
-ia’taten-verbe (radical)s’arrêter (le corps)
-ia’taye- + PART/DUPLverbe (radical)être tel nombre de personnes ou d’animaux; être tel nombre de corps
-ia’ta’tariha’t-verbe (radical)avoir de la fièvre (litt. avoir le corps chaud)
-ia’tou’ten- + PARTverbe (radical)une personne, un animal ou un corps être de telle forme, soit à l’extérieur soit à l’intérieur (sa nature, son humeur, ses mœurs, etc.)
-ia’traw-verbe (radical)choisir quelqu’un ou quelque animal parmi les autres; ôter quelqu’un ou quelque animal de dedans; enlever quelqu’un ou quelque animal du groupe, du reste
-ie-verbe (radical)se réveiller, sʼéveiller
-ier- + PARTverbe (radical)faire quelque action; faire quelque action d’une certaine manière; s’occuper à quelque chose, soit de corps soit d’esprit; traiter quelqu’un bien ou mal à travers ses paroles ou ses actions; agir bien ou mal à l’égard de sa propre personne
-iera’t-verbe (radical)se servir de quelque chose pour en faire quelque chose d’autre
-ienhwi-verbe (radical)savoir comment faire quelque chose, avoir la science, l’adresse, l’habileté nécessaire et le pouvoir d’en venir à bout
-ienhwi’-/-ienhwih-/-ienhwi’nd-verbe (radical)apprendre à faire quelque chose; avoir appris à faire quelque chose et en venir à bout dans l’exécution
-iheon-/-ihe-verbe (radical)mourir; être en disposition de mourir; être gravement malade
-ihr-/-ir-verbe (radical)boire quelque chose
-iht- + PARTverbe (radical)être ainsi; être d’une telle manière, d’une telle façon
-iht- + COIN & DUPLverbe (radical)être l’un comme l’autre; l’un et l’autre être égal; être semblable, similaire
inde’cha’particulepeut-être, apparemment
inenhparticuletrès, fort, beaucoup
ïohtihparticulec’est comme l’autre; c’est semblable; c’est ainsi
ïohwihstayehparticuleêtre tant de sous (en comptant)
ïohwihsta’ehparticulela cloche a sonné tel nombre de fois (pour dire l’heure)
-ion-verbe (radical)arriver en quelque lieu, y entrer
iskare’particuletant d’unités de plus (en comptant)
iskwahsenhchare’particuleêtre tant de dizaines de plus
iskwen’ndia’wehchare’particuleêtre tant de centaines de plus
-itiohkou’ten- + PARTverbe (radical)être de tel clan
iwahcharayehparticuleêtre tant de milliers (litt. être tant de colliers de wampum)
iwahsenhparticuletant de dizaines (en comptant)
iyäa’tayehparticuleêtre tant de corps; être tant de personnes ou d’animaux
iyändehwayehparticuleêtre tant de dollars (en comptant)
iyarihwayehparticuleêtre tant de choses, d’affaires
Iyehs.phrase/expressionJe me réveille (actuellement ou habituellement).
Iye’s.phrase/expressionJe me promène.
Iyionhk ekw aye ’n iänihtändihkeh.phrase/expressionJ'arrive à l'endroit où je travaille.
Iyirha’.phrase/expressionJe bois (quelque liquide, actuellement ou habituellement).
iyondie’particulecanard
K
käahia’khon’particulebroderie au poil d'orignal (litt. cela est traversé plusieurs fois)
kahahchia’particulewow
kha’particuleici, en ce lieu; ceci
khondae’particulececi, celle-ci, ceux-ci, celles-ci
kweparticulebonjour, salut
kwiskwisparticulecochon
N
ndae’particuled’accord
ndahkparticulequatre
-ndënon-verbe (radical)faire doux (météo), le temps être doux, tempéré
-nderondi-verbe (radical)tonner; gronder comme du tonnerre; faire du bruit semblable à celui du tonnerre
ndioparticulebonjour, salut
ndi’tatsi’ahparticulemouffette, bête puante
-ngwen’-/-ngwenh-/-ngwen’nd-verbe (radical)neiger
-nhoton-verbe (radical)fermer la porte; emprisonner quelqu’un
-nhotonw-verbe (radical)ouvrir la porte
nondae’particulecela, celui-là, ceux-là, celles-là
-nonht-/-nonhten-verbe (radical)donner quelque chose à quelqu’un
-nonhwe’-/-nonhweh-/-nonhwe’nd-verbe (radical)aimer quelqu’un ou quelque chose
-nraw-verbe (radical)danser
O
oa’ta’nomcorps; être vivant
oënenhcha’nomcouteau
-ohare-verbe (radical)laver (quelque chose)
ohchahënda’nomraisin(s)
ohchahënda’ awen’phrase/expressionvin (litt. eau de raisin)
ohcha’nomhiver
ohcheparticuleporc-épic
ohchia’nombouche
ohchingo’ta’nomgenou(x)
ohchionwahta’nomaiguille ; épingle
ohchi’ta’nompied(s)
ohenhtayetparticulebleuet
ohenhtayet ïohtihphrase/expressionviolet (litt. c’est comme le bleuet)
ohiawira’nomorteil(s)
ohiouhchia’nomcoude(s)
ohkwesen’particuleperdrix ; poule
ohnionhchia’nomcitrouille
ohnionhchia’ ïohtihphrase/expressionla couleur orange (litt. c’est comme la citrouille)
ohonhta’nomoreille(s)
ohskënonton’particulechevreuil
ohtsi’ra’nomnuée(s), nuage(s)
ohwihsta’nomécailles de poisson; métal; cloche; tout ce qui brille comme les écailles de poisson
önda’wënda’nompomme de terre, patate
öndënon’yeh on’wati’ etiohkwatphrase/expressionle vent du sud (litt. le vent est du côté où le temps est doux)
öndinienhta’nomneige
öndinienhta’ ïohtihphrase/expressionblanc (litt. c’est comme la neige)
önenhparticuleau revoir, salut
önenha’nommaïs
önonhkwarou’ta’nomwampum
önonhrahchiakentihparticulefromage (litt. lait pourri)
önonhwara’nomtête
önonhwarohcha’nomchapeau, bonnet, tuque, tout ce qui couvre la tête
önonta’nommontagne
orända’nomeau d’érable
ora’wan’nomtournesol
orhonhcha’tihrihparticuleporte-bébé
oskwahra’nompoil d'animal
oskwe’tra’nomcoiffe wendat
otra’ta’nompiquant(s) de porc-épic
otsihenhsta’nomcharbon, poudre à tirer
otsihkwa’nomcasse-tête (arme) ; nœud (d'arbre)
otsihkwa’ outen’ra’phrase/expressionnavet
otsikhe’tändawanhparticulesirop d'érable (litt. le sucre fondu)
otsikhe’ta’nomsucre
otsi’tsa’nomfleur ; bière
ounda’yenhtparticulemarmotte, siffleux
oushata’ nomfumée, boucane, vapeur, brume, brouillard
oushata’ ïohtihphrase/expressionbrun (litt. c’est comme la fumée)
outen’ra’nomracine comestible
ou’nda’nomflèche
-ou’ten- + PARTverbe (radical)être de tel type, de telle manière, de telle sorte, de telle façon
oyahra’nomœil; yeux
oyare’sa’nomfève(s), haricot(s)
oyonhchia’nomvisage
oyon’ndia’nomnez
o’ahchia’nompoitrine
o’ara’nomret, mailles (par exemple, des raquettes), sac tissé
o’ndahchia’nomlangue (partie du corps)
o’ndia’nomdoigt(s)
o’nhonhchia’nomoeuf(s) ; testicule(s)
o’nonhta’nomjambe(s)
o’yenhra’nomcendre
o’yenhra’ ïohtihphrase/expressiongris (litt. c’est comme la cendre)
ON
-ondi-verbe (radical)faire, construire ou créer quelque chose
-ondout-/-ondou-verbe (radical)pleuvoir
onhwentsa’nomterre; monde; pays
onkwendotrahtahkwa’nom
ontara’nomlac, étendue d’eau
ontatia’tahchondia’tha’phrase/expressionvêtements d'apparat (litt. les choses avec lesquelles on se pare, on s'orne)
Onywawenda’ yeienhwi’s.phrase/expressionJ'apprends notre langue (actuellement ou habituellement).
-on’weskwändi-/-on’weskwen-verbe (radical)aimer bien, recevoir favorablement, trouver bon, en être bien content ou satisfait, quelqu’un ou quelque chose plaire à quelqu’un
P
kwatrahk on’wati’ etiohk8atphrase/expressionle vent de l’est (litt. le vent est du côté où le soleil se lève)
R
-raw-verbe (radical)choisir quelque chose parmi les autres; ôter de dedans; enlever quelque chose du groupe, du reste
-rhen’-/-rhenh-/-rhen’nd-verbe (radical)le jour arriver, venir; être le jour
-rihon’weskwändi-/-rihon’weskwen-verbe (radical)l’affaire plaire à quelqu’un; recevoir favorablement l’affaire, la chose; être bien content ou satisfait de l’affaire
-rihwahchondi-verbe (radical)régler, accommoder une affaire
-rihwahndiri-verbe (radical)être une chose sûre, stable; être une affaire conclue, terminée, réglée
-rihwahrenhwi-verbe (radical)une affaire, une chose être conclue, vidée, déterminée, arrêtée
-rihwahronk-/-rihwahrony-verbe (radical)entendre dire quelque nouvelle; apprendre quelque nouvelle
-rihwahskwahenh-/-rihwahskwahen’nd-verbe (radical)haïr quelque affaire, quelque chose
-rihwaraw-verbe (radical)approuver quelque chose; remarquer quelque chose en particulier; prendre garde ou faire réflexion à quelque chose
-rihwaye- + PART/DUPLverbe (radical)être tel nombre de choses ou d’affaires
S
Säa’tatenh!phrase/expressionArrête! (litt. Arrête ton corps!)
Sahchondiah!phrase/expressionHabille-toi! Prépare-toi!
Sahchondiawah!phrase/expressionDéshabille-toi!
Sakahkwah!phrase/expressionRegarde!
Sakenhk!phrase/expressionLève-toi du lit!
Sakonhchiohareh!phrase/expressionLave-toi le visage!
Sakonhresohareh!phrase/expressionLave-toi les mains!
Sakwendahton’t!phrase/expressionTais-toi! (litt. Fais perdre ta voix!)
Sarahskwah!phrase/expressionPars!
Sarat!phrase/expressionCouche-toi (pour la nuit)!
Sasehnda’ndetenh!phrase/expressionRépète-le!
Sastorat!phrase/expressionDépêche-toi!
Satatiah!phrase/expressionParle!
Sate’skonhchiohareh!phrase/expressionBrosse-toi les dents!
Satia’tataseh!phrase/expressionTourne-toi!
Satia’tohareh!phrase/expressionLave-toi (le corps)!
Satienh!phrase/expressionAssois-toi!
Satriho’tat!phrase/expressionÉcoute!
Sehiatonh!phrase/expressionÉcris; écris-le!
Sehiatonhchotrahk!phrase/expressionLis-le! (litt. Parcours le livre, le papier, l’écriture d’un bout à l’autre!)
Sënhotonh!phrase/expressionFerme la porte!
Sënhotonwah!phrase/expressionOuvre la porte! (litt. Déferme la porte!)
Sënrawah!phrase/expressionDanse!
Seyaweh!phrase/expressionNage! Rame!
Sentah!phrase/expressionDors!
shahiesparticulemûre(s)
shängwa’tränen’sparticuleframboise(s)
-shataen-/-shataent-verbe (radical)y avoir de la brume, du brouillard
-shaten’-/-shatenh-/-shaten’nd-verbe (radical)faire de la brume; faire du brouillard léger; (litt. la brume tomber)
shöndahkwa’particuleaigle
skäa’tatparticuleun seul corps; une seule personne
skahwihstatparticuleun sou (litt. une écaille de poisson)
skändehwatparticuleun dollar (litt. un peau de castor)
skarihwatparticuleune seule chose; une seule affaire
skatparticuleun (nombre)
skat ha’tewen’ndia’wehphrase/expressioncent, une centaine
skenhchio’particulerenard roux
Skionhk ekondaon’.phrase/expressionJe retourne chez moi.
skwahcharatparticuleune mille (litt. un seul collier de wampum)
skwen’ndia’wehchatparticuleune centaine; une seule centaine
Sorenhah!phrase/expressionTrouve-le!
stan’particulenon
T
tänionnienha’particulelapin
Tänonht!phrase/expressionDonne-le-moi!
Taye’ndiara’s!phrase/expressionAide-moi! (en parlant à une personne)
ta’oht / ta’ohten’particulequel, quoi
Ta’oht iwahsohkou’tenh?phrase/expressionDe quelle couleur est-ce?
Ta’ohten’ chiatsih?phrase/expressionQuel est ton nom?
Ta’ohten’ häatsih?phrase/expressionQuel est son nom? (en parlant d’un homme ou d’un mâle)
Ta’ohten’ yäatsih?phrase/expressionQuel est son nom? (en parlant d’une femme, d’un animal ou d’un objet)
tëndihparticuledeux
teohwihstayehparticuledeux sous (litt. deux écailles de poisson)
teohwihsta’ehparticulela cloche a sonné deux fois (pour dire l’heure)
teskare’particuledeux unités de plus (en comptant)
teskwahsenhchare’particuleêtre deux dizaines de plus
tewahcharayehparticuleêtre deux milles (litt. être deux colliers de wampum)
tewahsenhparticuledeux dizaines (en comptant)
teyäa’tayehparticuleêtre deux corps; être deux personnes ou animaux
teyändehwayehparticuledeux dollars (litt. deux peaux de castor)
teyarihwayehparticuleêtre deux choses, affaires
Te’wayakwahstih.phrase/expressionJe ne suis pas heureux; je ne vais pas bien.
te’yatoyenhparticulec’est faux, ce n’est pas vrai
thoparticulelà, là-bas; combien
Tho ïohwihsta’eh?phrase/expressionQuelle heure est-il? (litt. Combien de fois est-ce que la cloche a sonné? Combien de fois est-ce que le métal a été frappé?)
Tho iwayeh?phrase/expressionCombien y en a-t-il? Combien de fois?
Tho iyäa’tayeh?phrase/expressionCombien de personnes, d’animaux ou de corps y a-t-il?
Tho iyarihwayeh?phrase/expressionCombien de choses ou d’affaires y-a-til?
tiawenhkparticulemerci
tihchiontparticulefraise(s)
tihchion’particuleétoile, astre
tiönhonhskwaronhtparticulevache
tioton’wäehchia’particulelièvre
tio’ngentsihkparticuleserpent
Tisarahtat!phrase/expressionCours!
Tisehk!phrase/expressionPrends-le!
Tisetahah!phrase/expressionLève-toi debout!
Tsas!phrase/expressionChante!
Tsayenhah!phrase/expressionSors!
Tsayenhchah!phrase/expressionVa aux toilettes! (litt. Va sortir!)
Tsehk!phrase/expressionRéveille-toi!
Tsihonh!phrase/expressionDis-le!
tsohiowänenhparticulepomme(s) (litt. un gros fruit)
tsohwihsta’ehparticulela cloche a sonné une fois (pour dire l’heure)
tsönrahtat outen’ra’phrase/expressionpanais (litt. racine comestible avec une seule feuille)
tsoutare’particulesept
tsou’niaten’ahparticulesouris
tsou’tayi’particulecastor
Tsonh!phrase/expressionEntre!
tsonnhowänenhparticulebaleine (litt. elle a une grande, longue vie)
W
wahia’particulesix
wahsonta’yeh yändicha’phrase/expressionlune (litt. le corps céleste de la nuit)
-wahst-verbe (radical)faire beau (la météo); avoir beau temps ou un temps favorable étant en chemin ou en faisant quelque chose
wahta’nomérable
wahta’ otsikhe’ta’phrase/expressionsucre d'érable ; cassonnade
wa’ thophrase/expressionencore une fois
-wendahronk-/-wendahrony-verbe (radical)entendre la voix de quelqu’un, l’entendre parler
-wendahskwahenh-/-wendahskwahen’nd-verbe (radical)haïr la voix de quelqu’un
wenhta’nomvermillon, ocre
wenhta’ ïohtihphrase/expressionrouge (litt. c’est comme l’ocre)
-wennon’weskwändi-/-wennon’weskwen-verbe (radical)la voix, les paroles ou les ordres de quelqu’un plaire à quelqu’un; recevoir favorablement les paroles de quelqu’un; être bien content ou satisfait des paroles de quelqu’un
wenta’yeh yändicha’phrase/expressionsoleil (litt. le corps céleste du jour)
wen’wa’nomtabac
wihchparticulecinq
Y
yaera’tnomcuillière ; louche
yaenta’nombâton, petit bûche
yahahcha’nomconseil
Yahchondiawahs.phrase/expressionJe me déshabille.
Yahchondiahk.phrase/expressionJe m’habille, je me prépare (actuellement ou habituellement).
yahiatonhcha’nompaper, livre, écrit
yahiatonhkwa’nomcrayon, stylo
yahihknomfruit, baie
yahndawa’nomrivière, flot, courant d’eau
yahnionhchiayrasparticuleconcombre (litt. une citrouille qui a une odeur forte, soit une bonne odeur, soit une mauvaise odeur)
yahonhkparticulebernache du Canada
yahonwa’nomcanot, bateau
yahwatsira’nomfamille; portée d’un animal; couvée d’un oiseau
yaio’particuleanimal sauvage (litt. elle est tuée)
yakhwa’nomnourriture, repas
Yakonhchioharehk.phrase/expressionJe me lave le visage (actuellement ou habituellement).
Yakwendotratha’.phrase/expressionJe parle au téléphone (actuellement ou habituellement; litt. je fais parcourir ma voix).
yänariskwa’particuleloup
yändaata’nomlit
yändata’nomvillage
yända’tara’nompain
yända’tarohkatha’particulebeurre (litt. on l'étale sur du pain)
yända’tsa’nomchaudière
yändehsonhkparticuleépervier
yändehwa’nompeau de castor ; dollar
yändia’wichparticuletortue
yändicha’nomcorps céleste, astre
yänenda’yehparticuleautomne
yängwahi’tsa’nompoupée
yänhowa’nomporte, entrée
yäniennonhparticulechien (litt. elle aboie à plusieurs reprises)
yänionhra’nomraquette(s)
yänionyen’particuleours
yänonhchia’nommaison, cabane
yänonhrahchia’nomlait
yänrahta’nomfeuille d’arbre
yarahkwa’nomrayons de soleil ; lumière du soleil
Yarahskwahs.phrase/expressionJe pars (actuellement ou habituellement).
Yarats.phrase/expressionJe me couche.
yarënda’nomroche, rocher, roc
yarenha’nomcime d’arbre, branche
yarenhsa’nomcollier, corde
yarha’nomforêt, bois
yarhonhcha’nomberceau
Yarhonhk.phrase/expressionJe me repose (habituellement).
yarichnommitasses, jambières
yarihwa’nomchose, affaire
yaro’particuleici, de ce côté ici; avant
yaronhia’nomciel
yaronhia’ ïohtihphrase/expressionbleu (litt. c’est comme le ciel)
yaronta’nomarbre(s)
yashënen’ahparticuleanimal domestique (litt. elle est animal domestique)
yashe’ta’nomcourge, bouteille
yastawen’cha’nomhochet
Yastorats.phrase/expressionJe me dépêche (habituellement).
Yate’skonhchioharehk.phrase/expressionJe me brosse les dents (actuellement ou habituellement).
Yatiaʼtoharehk.phrase/expressionJe me lave (actuellement ou habituellement).
yatie’particuleoiseau (litt. elle vole)
yatoyenhparticulec’est vrai
Yatsa’tänionhk ahsonh o’rahwi’yeh.phrase/expressionJe prends mon déjeuner (litt. je prend un repas lorsque le soleil n'est pas encore sorti, c.à-d. le matin).
Yatsa’tänionhk de yaratie’yeh.phrase/expressionJe prends mon souper (litt. je prends mon repas lorsque le soleil baisse vers l'horizon, c.-à-d. le soir).
Yatsa’tänionhk entiehk iyar.phrase/expressionJe prends mon dîner (litt. je prends un repas lorsque le soleil est au sud, c.-à-d. midi).
yatsenha’nomfoyer (pour un feu)
yatsen’nomassiette, plat
yatsen’ de ayihra’tha’phrase/expressiontasse, verre (litt. plat dont on sert pour boire)
yatsihenhstatsihphrase/expressionla couleur noire (litt. c’est foncé comme le charbon)
yatsihsta’nomfeu
-yawe-verbe (radical)ramer en canot, nager, canoter
yawenda’nomvoix, parole, langue, promesse
yawinonhphrase/expressionjeune femme (litt. elle est une jeune femme)
yawi’tsinonha’phrase/expressionjeune fille (litt. elle est une jeune fille)
yayawehcha’nomrame, pagaie
yayennha’nomété
yayenra’nomprintemps
yayonhresa’nommain(s)
ya’ndahkwa’nombaril, tambour
ya’ndehchia’nomsable ; grésil ; matière constituée de petits graines
ya’ndiha’nomcuir
ya’ndiyahta’nommortier
ya’ndiyonhra’nomesprit, pensée
ya’nonhknomoignon, ail, poireau
ya’skonhchia’nomdent(s)
ya’ta’nomterre; boue
Yehchi’ahch.phrase/expressionJe finis (quelque chose; actuellement ou habituellement).
Yehiatonhk.phrase/expressionJ'écris (actuellement ou habituellement).
Yekhondiahk.phrase/expressionJe prépare le repas ; je cuisine.
Yeweyänonnionhk.phrase/expressionJe fais du ménage (habituellement ; litt. je nettoie plusieurs choses ; je nettoie quelque chose de tous côtés).
ye’yen’ahahphrase/expressionma petite sœur (litt. je suis frère/sœur à elle)
yenhta’nomprairie
yenkwara’nomcouverture; étoffe, linge; tissu
yentsonhnompoisson
yen’khara’nomjupe ; pagne
_______ yiatsih.phrase/expressionJe me nomme _______.
Yiayenhcheʼs.phrase/expressionJe vais aux toilettes (actuellement ou habituellement) (litt. je vais sortir).
'
-’ndehchionti-verbe (radical)grêler (litt. jeter de la grêle, de la glace)
-’ndiara’s-/-’ndiara’senni-verbe (radical)aider quelqu’un, mettre la main au travail pour quelqu’un
-’ndiyonhrahchondi-verbe (radical)disposer l’esprit de quelqu’un, le préparer
-’ndiyonhron’weskwändi-/-’ndiyonhron’weskwen-verbe (radical)l’esprit, le génie, l’humeur, ou les pensées de quelqu’un plaire à quelqu’un; recevoir favorablement les pensées de quelqu’un; être bien content ou satisfait des pensées de quelqu’un