-a’tariha’t-
Translation to be hot (weather); to be hot (person); to heat something Part of speech verb base Semantic category weather, cooking and eating Note See also -a’tarih- "for something to be hot" -ia’ta’tariha’t- "to have a fever (lit. for one’s body to be hot)" - @2014. Crédit image:Louis-Karl Picard-Sioui. Copyright CDFM Huron-Wendat
Example | Prononciation | Translation | Sound |
---|---|---|---|
O’tariha’tih. | [o’-ta-ri-HA’-tih] | The weather is hot (at present). | |
Ewa’tariha’t. | [e-wa’-ta-RI-ha’t] | The weather will be hot. | |
O’tariha’tinen’. | [o’-ta-ri-ha’-TI-nen’] | The weather was hot. | |
A’wa’tariha’t. | [a’-wa’-ta-RI-ha’t] | The weather got hot. |
Conjugation Class | a-radical |
---|---|
Verb Class | actif sans conséquence |
Morphological Analysis | -aʔtarih-a-ʔt- |
Morphological Gloss | -être.chaud-LK-CAUS- |
Grammar Notes |
Aspect Mood | Habitual | Stative | Perfective | Impérative | Purposive |
---|---|---|---|---|---|
Suffix | -haʔ | -ih | -Ø | -Ø | |
Alternant | -aʔtarihaʔt- | -aʔtarihaʔt- | -aʔtarihaʔt- | -aʔtarihaʔt- | |
Pronominal Prefixes | agent (météo; chauffer qqch.) ou patient (corps) | patient (météo; personne) ou agent (chauffer qqch.) | agent (météo; chauffer qqch.) ou patient (corps) | agent impératif | |
Approximate Translation | être ou avoir chaud habituellement; chauffer quelque chose habituellement | faire ou avoir chaud actuellement; être en train de chauffer quelque chose | faire ou avoir chaud à un moment précis; chauffer quelque chose à un moment précis | donner l’ordre à quelqu’un de chauffer quelque chose |