-arahtat-/-arahta- + DUPL
Translation to run, to flee, to run away from someone Part of speech verb base Semantic category movement and motion Note This verb always takes the duplicative prepronominal prefix. See also Tisarahtat! "Run (2SG)!" - @2014. Crédit image:Louis-Karl Picard-Sioui. Copyright CDFM Huron-Wendat
Example | Prononciation | Translation | Sound |
---|---|---|---|
Tisarahtat! | [ti-sa-RAH-tat] | Run (2SG)! | |
Titsarahtat! | [ti-tsa-RAH-tat] | Run (2PL)! | |
Teharahtahs. | [te-ha-RAH-tahs] | He runs (habitually). | |
Tehchiarahtat. | [teh-chia-RAH-tat] | You (2SG) will run. | |
A’kwarahtat. | [a’-kwa-RAH-tat] | She ran. |
Conjugation Class | a-radical |
---|---|
Verb Class | actif avec conséquence |
Morphological Analysis | |
Morphological Gloss | |
Grammar Notes |
Aspect Mood | Habitual | Stative | Perfective | Impérative | Purposive |
---|---|---|---|---|---|
Suffix | -hs | -ih | -Ø | -Ø | |
Alternant | -arahta- | -arahtat- | -arahtat- | -arahtat- | |
Pronominal Prefixes | agent | patient | agent | agent impératif | |
Approximate Translation | courir habituellement; être en train de courir | avoir couru et il y a un effet au moment présent | courir à un moment précis | donner l’ordre à quelqu’un de courir |