-ias-/-iats-
Traduction chanter Catégorie de mot verbe (radical) Catégorie sémantique chants et danses Note Voir aussi Tsas! "Chante!"
@2014. Crédit image:Louis-Karl Picard-Sioui. Copyright CDFM Huron-Wendat
| Exemple | Prononciation | Traduction | Son |
|---|---|---|---|
| Tsas! | [tsas] | Chante! | |
| Tsias! | [tsias] | Chantez! | |
| Iyias. | [I-yias] | Je chante (habituellement); je chante quand l’envie me prend. | |
| Oatsih. | [o-A-tsih] | Elle chante (actuellement). | |
| Hotiatsih. | [ho-TIA-tsih] | Ils chantent (actuellement). |
| Classe de conjugaison | i-consonnne-radical |
|---|---|
| Classification du verbe | actif sans conséquence |
| Analyse morphologique | |
| Glose morphologique | |
| Notes grammaticales |
| Aspect | Habituel | Statif | Perfectif | Impératif | Purposif |
|---|---|---|---|---|---|
| Suffixe | -Ø | -ih | -Ø | -Ø | |
| Variante employée | -ias- | -iats- | -ias- | -ias- | |
| Préfixes pronominaux | agent | patient | agent | agent impératif | |
| Traduction approximative | chanter habituellement, quand l’envie s’en prend | être dans l’état de chanter | chanter à un moment précis | donner l’ordre à quelqu’un de chanter |
