-wahst-
Traduction faire beau (la météo); avoir beau temps ou un temps favorable étant en chemin ou en faisant quelque chose Catégorie de mot verbe (radical) Catégorie sémantique météo, vie quotidienne Note Voir aussi - @2014. Crédit image:Louis-Karl Picard-Sioui. Copyright CDFM Huron-Wendat
Exemple | Prononciation | Traduction | Son |
---|---|---|---|
Owahstih. | [o-WAH-stih] | Il fait beau (actuellement). | Écouter |
A’yawahsta’. | [a’-ya-WAH-sta’] | Il a fait beau. | |
Eyawahsta’. | [e-ya-WAH-sta’] | Il fera beau. |
Classe de conjugaison | C-radical |
---|---|
Classification du verbe | actif sans conséquence |
Analyse morphologique | |
Glose morphologique | |
Notes grammaticales | Pour la signification « avoir beau temps étant en chemin », il faudra utiliser des préfixes pronominaux patients pour tous les aspects (ex. hotiwahstha’ « ils ont beau temps (en faisant quelque chose) ». Sinon, pour l’usage impersonnel, il faut employer uniquement le pronom 3FZ.SG (agent ou patient selon l’aspect). |
Aspect | Habituel | Statif | Perfectif | Impératif | Purposif |
---|---|---|---|---|---|
Suffixe | -haʔ | -ih | -aʔ | --- | |
Variante employée | -wahst- | -wahst- | -wahst- | --- | |
Préfixes pronominaux | agent | patient | agent | --- | |
Traduction approximative | faire beau habituellement | faire beau actuellement | faire beau à un moment précis | --- |