-aton-/-en-/-ihon-/-ihaon-
Traduction dire quelque chose Catégorie de mot verbe (radical) Catégorie sémantique langue, langage et discours, communication et nouvelles Note Voir aussi - @2014. Crédit image:Louis-Karl Picard-Sioui. Copyright CDFM Huron-Wendat
Exemple | Prononciation | Traduction | Son |
---|---|---|---|
Tsihonh! | [TSI-honh] | Dis-le! | |
Stihonh! | [STI-honh] | Dites-le! |
Classe de conjugaison | a-radical; en-radical; i-radical |
---|---|
Classification du verbe | actif avec conséquence |
Analyse morphologique | |
Glose morphologique | |
Notes grammaticales | Le prothétique est employé dans les cas suivants : dans l’habituel avec tous les préfixes pronominaux sauf 1DU.EXCL et 1PL.EXCL; dans le statif avec tous les préfixes pronominaux sauf le 3IND. Le prothétique n’apparaît jamais dans le ponctuel (à cause des préfixes modaux) ou dans l’impératif. Pour le ponctuel, il y a deux variantes du radical verbal : -ihon- et -ihaon-. La variante -ihaon- est employée dans le ponctuel avec les préfixes pronominaux 3SG.M, 3SG.FZ, 3IND, 1PL.EX, 1PL.IN, et 2PL ; la variante -ihon- apparaît avec tous les autres pronoms. |
Aspect | Habituel | Statif | Perfectif | Impératif | Purposif |
---|---|---|---|---|---|
Suffixe | -hk | -h | -ʔ | -h | |
Variante employée | -aton- | -en- | -ihon-/-ihaon- | -ihon-/-ihaon- | |
Préfixes pronominaux | agent | patient | agent | agent impératif | |
Traduction approximative | dire quelque chose habituellement; être en train de dire quelque chose | avoir dit quelque chose et il y a un effet au moment présent | dire quelque chose à un moment précis | donner l’ordre à quelqu’un de dire quelque chose |