-hchienhraen-/-hchienhraent-
Translation for there to be frost, ice Part of speech verb base Semantic category weather, winter Note See also -hchienhrindeht-/-hchienhrindet- "for there to be a thick, dense fog; for there to be a humid, wet fog (lit. to bring about frost) "
| Example | Prononciation | Translation | Sound |
|---|---|---|---|
| Yahchienhraen’. | [yah-chienh-RA-en’] | There is frost, ice. | |
| Yahchienhraentahk. | [yah-chienh-ra-EN-tahk] | There was frost, ice. | |
| Eyahchienhraentay. | [e-yah-chienh-ra-EN-tay] | There will be frost, ice. |
| Conjugation Class | C-radical |
|---|---|
| Verb Class | statif |
| Morphological Analysis | -hchienhr-a-en- |
| Morphological Gloss | -givre.gel-LK-y.avoir- |
| Grammar Notes | La variante -hchienhraent- est utilisée avec le statif passé (-ahk) et le modalisateur (-ay) avec le futur ou l’optatif (voir les exemples). |
| Aspect Mood | Habitual | Stative | Perfective | Impérative | Purposive |
|---|---|---|---|---|---|
| Suffix | --- | -ʔ | --- | --- | |
| Alternant | --- | -hchienhraen- | --- | --- | |
| Pronominal Prefixes | --- | agent | --- | --- | |
| Approximate Translation | --- | y avoir du givre, du gel actuellement | --- | --- |
