-iht- + PART
Translation to be such a way; to be in such a manner; to be so Part of speech verb base Semantic category qualities Note This verb always takes the partitive prepronominal prefix. See also -iht- + COIN & DUPL "to be one like the other; for one and the other to be equal; to be similar" ïohtih "it’s like the other; it’s similar; it is such; it is so"
| Example | Prononciation | Translation | Sound |
|---|---|---|---|
| ïohtih | [i-OH-tih] | it is so | |
| Tho ïohtih. | [tho i-OH-tih] | It is such a way; so it is. | |
| Tho ïohtihatie’. | [tho i-oh-ti-HA-tie’] | It is always the same; it is always so. |
| Conjugation Class | i-radical |
|---|---|
| Verb Class | statif |
| Morphological Analysis | |
| Morphological Gloss | |
| Grammar Notes |
| Aspect Mood | Habitual | Stative | Perfective | Impérative | Purposive |
|---|---|---|---|---|---|
| Suffix | --- | -ih | --- | --- | |
| Alternant | --- | -iht- | --- | --- | |
| Pronominal Prefixes | --- | patient | --- | --- | |
| Approximate Translation | --- | être ainsi actuellement | --- | --- |
