-iht- + COIN & DUPL
Translation to be one like the other; for one and the other to be equal; to be similar Part of speech verb base Semantic category qualities Note This verb always takes the coincident and the duplicative prepronominal prefixes. See also -iht- + PART "to be such a way; to be in such a manner; to be so"
Example | Prononciation | Translation | Sound |
---|---|---|---|
Chia’teohtih. | [chia’-te-OH-tih] | It’s all the same; one is worth the other. |
Conjugation Class | i-radical |
---|---|
Verb Class | statif |
Morphological Analysis | |
Morphological Gloss | |
Grammar Notes |
Aspect Mood | Habitual | Stative | Perfective | Impérative | Purposive |
---|---|---|---|---|---|
Suffix | --- | -ih | --- | --- | |
Alternant | --- | -iht- | --- | --- | |
Pronominal Prefixes | --- | patient | --- | --- | |
Approximate Translation | --- | être l’un comme l’autre actuellement | --- | --- |