-atia’traw-
Traduction se retirer de quelque lieu, de quelque groupe, de quelque chose, l’abandonner, y renoncer Catégorie de mot verbe (radical) Catégorie sémantique comportements et personnalité Note Voir aussi -raw- "choisir quelque chose parmi les autres; ôter de dedans; enlever quelque chose du groupe, du reste" -ia’traw- "choisir quelqu’un ou quelque animal parmi les autres; ôter quelqu’un ou quelque animal de dedans; enlever quelqu’un ou quelque animal du groupe, du reste" oa’ta’ "corps; être vivant"
Exemple | Prononciation | Traduction | Son |
---|---|---|---|
Yatia’trawahs. | [ya-tia’-TRA-wahs] | Je me retire (habituellement ou actuellement). | |
Hatia’trawahs. | [ha-tia’-TRA-wahs] | Il se retire (habituellement ou actuellement). |
Classe de conjugaison | a-radical |
---|---|
Classification du verbe | actif avec conséquence |
Analyse morphologique | -at-iaʔt-r-a-w- |
Glose morphologique | -MID-corps-mettre.dedans-LK-REV- |
Notes grammaticales |
Aspect | Habituel | Statif | Perfectif | Impératif | Purposif |
---|---|---|---|---|---|
Suffixe | -ahs/-ahch | -anh | -aʔ | -ah | |
Variante employée | -atiaʔtraw- | -atiaʔtraw- | -atiaʔtraw- | -atiaʔtraw- | |
Préfixes pronominaux | agent | patient | agent | agent impératif | |
Traduction approximative | se retirer habituellement; être en train de se retirer | s’être retiré et il y a un effet au moment présent | se retirer à un moment précis | donner l’ordre à quelqu’un de se retirer |