-shaten’-/-shatenh-/-shaten’nd-
Traduction faire de la brume; faire du brouillard léger; (litt. la brume tomber) Catégorie de mot verbe (radical) Catégorie sémantique météo, automne Note Voir aussi -shataen-/-shataent- "y avoir de la brume, du brouillard" -hchienhrindeht-/-hchienhrindet- "faire du brouillard dense, épais; faire du brouillard qui mouille (litt. entraîner du givre, du gel)" oushata’ "fumée, boucane, vapeur, brume, brouillard"
Exemple | Prononciation | Traduction | Son |
---|---|---|---|
Yashaten’s. | [ya-SHA-ten’s] | La brume tombe (habituellement ou actuellement). | |
A’yashatenha’. | [a’-ya-sha-TEN-ha’] | La brume vient de tomber. | |
Eyashatenha’. | [e-ya-sha-TEN-ha’] | La brume tombera. |
Classe de conjugaison | C-radical |
---|---|
Classification du verbe | actif avec conséquence |
Analyse morphologique | -shat-en-ʔ- |
Glose morphologique | -brume.fumée-tomber-INCH- |
Notes grammaticales |
Aspect | Habituel | Statif | Perfectif | Impératif | Purposif |
---|---|---|---|---|---|
Suffixe | -s | -ih | -aʔ | --- | |
Variante employée | -shataenʔ- | -shatenʔnd- | -shatenh- | --- | |
Préfixes pronominaux | agent | patient | agent | --- | |
Traduction approximative | faire de la brume habituellement; être en train de faire de la brume | avoir fait de la brume et il y a un effet au moment présent | faire de la brume à un moment précis | --- |