-iht- + PART
Traduction être ainsi; être d’une telle manière, d’une telle façon Catégorie de mot verbe (radical) Catégorie sémantique qualités Note Ce verbe prend toujours le partitif (un préfixe prépronominal). Voir aussi -iht- + COIN & DUPL "être l’un comme l’autre; l’un et l’autre être égal; être semblable, similaire" ïohtih "c’est comme l’autre; c’est semblable; c’est ainsi"
Exemple | Prononciation | Traduction | Son |
---|---|---|---|
ïohtih | [i-OH-tih] | cela est ainsi | |
Tho ïohtih. | [tho i-OH-tih] | Cela est de cette sorte; cela est ainsi. | |
Tho ïohtihatie’. | [tho i-oh-ti-HA-tie’] | C’est toujours de même; c’est toujours ainsi. |
Classe de conjugaison | i-radical |
---|---|
Classification du verbe | statif |
Analyse morphologique | |
Glose morphologique | |
Notes grammaticales |
Aspect | Habituel | Statif | Perfectif | Impératif | Purposif |
---|---|---|---|---|---|
Suffixe | --- | -ih | --- | --- | |
Variante employée | --- | -iht- | --- | --- | |
Préfixes pronominaux | --- | patient | --- | --- | |
Traduction approximative | --- | être ainsi actuellement | --- | --- |