-iht- + COIN & DUPL
Traduction être l’un comme l’autre; l’un et l’autre être égal; être semblable, similaire Catégorie de mot verbe (radical) Catégorie sémantique qualités Note Ce verbe prend toujours le coïncident et le duplicatif (des préfixes prépronominaux). Voir aussi -iht- + PART "être ainsi; être d’une telle manière, d’une telle façon"
| Exemple | Prononciation | Traduction | Son |
|---|---|---|---|
| Chia’teohtih. | [chia’-te-OH-tih] | C’est tout de même; l’un vaut l’autre. |
| Classe de conjugaison | i-radical |
|---|---|
| Classification du verbe | statif |
| Analyse morphologique | |
| Glose morphologique | |
| Notes grammaticales |
| Aspect | Habituel | Statif | Perfectif | Impératif | Purposif |
|---|---|---|---|---|---|
| Suffixe | --- | -ih | --- | --- | |
| Variante employée | --- | -iht- | --- | --- | |
| Préfixes pronominaux | --- | patient | --- | --- | |
| Traduction approximative | --- | être l’un comme l’autre actuellement | --- | --- |
