-atia’tahton’t-

  • Traductions’évader, se cacher, disparaître (litt. se faire perdre le corps)
    Catégorie de motverbe (radical)
    Catégorie sémantiquecomportements et personnalité
    Note
    Voir aussi
    -ahton’t-"faire perdre quelque chose, la faire disparaître, la supprimer, la détruire"
    -ahton-"quelque chose se perdre, se disparaître, s’égarer, s’effacer, se mettre en oubli, s’abolir, se dissiper, se détruire, s’anéantir"
    oa’ta’"corps; être vivant"
ExemplePrononciationTraductionSon
Eyatia’tahton’t.[e-ya-tia’-TAH-ton’t]Je m’évaderai; je disparaîtrai.
Ahatia’tahton’t.[a-ha-tia’-TAH-ton’t]Il vient de s’évader; il vient de disparaître.
Classe de conjugaisona-radical
Classification du verbeactif avec conséquence
Analyse morphologique-at-iaʔt-ahton-ʔt-
Glose morphologique-MID-corps-se.perdre-CAUS-
Notes grammaticales
AspectHabituelStatifPerfectifImpératifPurposif
Suffixe-haʔ-ih
Variante employée-atiaʔtahtonʔt--atiaʔtahtonʔt--atiaʔtahtonʔt--atiaʔtahtonʔt-
Préfixes pronominauxagentpatientagentagent impératif
Traduction approximatives’évader habituellement; être en train de s’évaders’être évadé et il y a un effet au moment présents’évader à un moment précis donner l’ordre à quelqu’un de s’évader