-atia’tahchondi-

  • Traductionse parer, s’orner
    Catégorie de motverbe (radical)
    Catégorie sémantiqueroutine quotidienne, habillement
    Note
    Voir aussi
    -ahchondi-"s’habiller, se préparer, se parer"
    -hchondi-/-hchrondi-"faire ou préparer quelque chose, la disposer, l’accommoder, la mettre en ordre, l’ajuster, la régler, l’embellir, l’enjoliver"
    -ia’tahchondi-"parer, orner quelqu’un; peindre le corps de quelqu’un"
    oa’ta’"corps; être vivant"
    ontatia’tahchondia’tha’"vêtements d'apparat (litt. les choses avec lesquelles on se pare, on s'orne)"
ExemplePrononciationTraductionSon
Yatia’tahchondiahk.[ya-tia’-tah-CHON-ndiahk]Je me pare; je m’orne (habituellement ou actuellement).
Chiatia’tahchondiahk.[chia-tia’-tah-CHON-ndiahk]Tu te pares; tu t’ornes (habituellement ou actuellement).
Classe de conjugaisona-radical
Classification du verbeactif avec conséquence
Analyse morphologique-at-iaʔt-a-hchondi-
Glose morphologique-MID-corps-LK-préparer-
Notes grammaticales
AspectHabituelStatifPerfectifImpératifPurposif
Suffixe-ahk-h-aʔ-ah
Variante employée-atiaʔtahchondi--atiaʔtahchondi--atiaʔtahchondi--atiaʔtahchondi-
Préfixes pronominauxagentpatientagentagent impératif
Traduction approximatives’orner habituellement; être en train de s’orners’être orné et il y a un effet au moment présents’orner à un moment précis donner l’ordre à quelqu’un de s’orner